Уровень развития служб охраны здоровья матери и ребенка, несомненно, является одним из показателей благосостояния общества. Охрана здоровья женщин и детей является ключом к охране и укреплению здоровья населения страны в целом. По этой причине в сфере охраны здоровья матери и ребенка последовательно проводятся масштабные реформы, основанные на международных стандартах. Законодательная основа охраны материнства и детства закреплена в ряде законов, в том числе в Конституции, Трудовом и Семейном кодексах, а также в Законе «Об охране здоровья» и Законе «О гарантиях прав ребенка».
Эта статья посвящена изучению словаря “ یريگناهج گنهرف” Farhang-e Jahângiri (“Словарь Джахангира”) – уникальной средневековой рукописи, описывающей обстановку и языковую ситуацию того периода. Хотя эта книга изучалась несколькими ведущими учеными, некоторые ее особенности все еще нуждаются в анализе. Знаем, что эта книга является общим источником для трех языков: персидского, таджикского и дари, и можно с уверенностью сказать, что содержащиеся в ней грамматические примечания остаются неизменными для этих трех языков. Хотя эта книга не была создана в персидскоязычной стране, она хорошо известна в Индии. Автор книги также внес вклад в работу ведущих ученых-персов. Этот словарь, являющийся продуктом многолетней кропотливой работы, считается первым грамматическим произведением персидского дари, а его автор, Хуссейн Инжу, признан первым грамматиком персидского дари.
В данной статье представлена информация о литературном наследии нашего великого соотечественника Захириддина Муҳаммада Бабура переводах шедевра «Бабур-наме» на урду, а также проведён сравнительный анализ индийской фауны определения слона с текстом оригинала на примере Мирзы Насириддина Хайдара Курагани и Юнуса Джафари. В процессе сравнительного анализа особое внимание уделяется проблеме авторского стиля. «Бабур-наме» переведено на многие языки мира. На некоторые языки переведено несколько раз. Среди них английский, персидский, урду. Существует также четыре перевода на урду. Первый перевод был переведён Мирзо Насириддином Хайдаром Курагани с оригинала то есть, с тюркско-чигатайского языка. Этот перевод был впервые был опубликован в 1898, затем в 1926 и 1962 годах. Название книги «Бабурнама». Книга состоит из 426 страниц. Второй перевод «Бабур-наме» на урду был сделан Муҳаммадом Касимом Сиддики. Этот перевод был опубликован в 1983 и 2010 годах. Книга называется «Бабурнама» и состоит из 101 страниц. Третий перевод с персидского языка осуществил Рашид Ахтар Надави. Этот перевод был опубликован в 1991 году в Лахоре (Пакистан). Это издание «Бабур-наме» называется «Tuzuke Baburi» и состоит из 287 страниц. Четвёртый перевод перевёл профессор из Индии Юнус Джафари. Этот перевод был переведён из персидского перевода Абдурахим Хани Ханана и был опубликован в 2007 году в Англии. Книга называется «Vaqayi Babur» и состоит из 396 страниц..
Вследствие пандемии COVID-19 системы здравоохранения многих стран были вынуждены работать на пределе своих возможностей. При этом есть сферы, где промедление с оказанием помощи недопустимо. Одной из таких сфер является охрана материнства и детства.
Данная статья посвящена вопросам филологического сравнения с оригинальным индийским эпосом «Рамаяна» и «Рамаяна», созданными Камбном в Южной Индии. Известно, что индийская литература богата древностями, а индийская литература богата шедеврами. Литература народов Индии с ее многогранностью и многоязычием занимает особое место в мировой цивилизации. Эпос Рамаяна, один из образцов фольклора, позже был замечен великим поэтом Валмики как зрелое произведение, и это произведение было переведено не только на языки, доступные в Индии, но и на языки мира. К средним векам в тамильскую литературу начали входить переведенные произведения, в том числе перевод «Рамаяны» тамильского поэта Камбна, который был создан как самостоятельное произведение, обогащенное новыми сюжетами и эпизодами. Эта статья посвящена этапам развития тамильской литературы и содержит результаты двух независимых работ, Рамаяны Валмики и Рамаяны Камбна.
Известно, что лексикология арабского языка слабо изучена востоковедами Узбекистана по сравнению с другими областями арабского языкознания. В связи с этим, в статье исследуются правовые термины, в частности уголовного права, считающиеся важным лексическим слоем данной сферы арабского языка. В исследовательской работе на основе анализа научной литературы освещаются понятия термина, юридических терминов, уголовно-правовых терминов, изучаются также история правового языка арабских стран, прошедшая определенные исторические этапы; примеры из Корана и хадисов, которые приводятся в качестве основных столпов методологии фикха. В аятах Корана есть ряд законов, охватывающих различные области права, включая уголовное, которые обогащены понятиями религиозного права. В Коране упоминается несколько видов тяжких преступлений, в частности кража, грабеж, умышленное убийство, нанесение телесных повреждений, взяточничество, супружеская измена, клевета, шпионаж, мятеж, употребление алкоголя, умышленное убийство родителями собственного ребенка, ростовщичество и др. В этой связи Коран и хадисы рассматриваются как факторы, влияющие на формирование арабского юридического языка. Сунна, считающаяся вторым источником Ислама, тоже содержит ряд терминов, связанных с уголовным правом. Как объект исследования были изучены те подлинные хадисы имама аль-Бухари «Ал- жомеъ ас-саҳиҳ», которые отражают вопросы уголовного права и наказания. В 3, 4 и 8 сборниках хадисов под названием "Олтин силсиласи: Саҳиҳул Бухорий" есть также хадисы, описывающие виды преступлений и предусматривающие соответствующие наказания. В статье из “Книги (главы) хаддов” приведены хадисы пророка Мохаммеда о наказании за употребление вина и совершение воровства. В свою очередь, из “Книги о свидетельствовании” приведены хадисы о показаниях притаившегося свидетеля, о правдивых свидетелях и неправильных показаниях. А из “Книги о Диях”, помимо описаний подробностей конкретных преступлений, имевших место в тот период, приведены хадисы о наказаниях за умышленное убийство, нанесение телесного повреждения и другие преступные деяния. Вопросы права и фикха, а также термины, приведенные в аятах Корана, хадисах и Сунне, аргументированы рядом примеров, которые служат основой для возникновения и формирования терминов уголовного права в арабском языке.
Обзор корейской литературы показывает, что социальный статус героев высших и самых благородных качеств был несовместим с их положением в обществе. Они были лишены многих вещей в своей жизни, их преследовали, угнетали, унижали, и они жили в бедности. Однако в средневековых историях герои не обескуражены и не пессимистичны в отношении нечестивого мира. Это важнейшая особенность произведений того времени. В частности, с детства Хонг Гил Донг подвергался различным формам насилия и дискриминации из-за своего низкого социального класса. Подобные чувства были отражены другим героем истории, Чунь Янгом, который от природы был вежлив и воспитанн. Однако, несмотря на то, что он был аристократом, та же участь постигла героя истории Хинбу. Деятельность этих героев иллюстрирует художественную интерпретацию понятий добра и зла. В настоящее время корейская литература имеет ханскую категорию, которая рассматривается как эволюционная основа всей корейской культуры. В этой категории повиновение, открытость и оптимизм являются основными факторами, определяющими личность человека. Категория Хан, ведущая в средневековых историях, также представлена в романе современной женской писательницы Шин Кён Сук «Пожалуйста, позаботься о маме». Сюжет романа следующий: история начинается, когда мать со слабой памятью теряется на железнодорожной станции в Сеуле, и, таким образом, непредвиденное несчастье обрушивается на тихую, мирную семью. Причина в том, что мать никогда не доставляла дискомфорт своим детям, никогда не жаловалась на свое здоровье или жизнь, и она чувствовала себя хорошо в своей повседневной жизни. В романе конфликт был разрешен, когда мать вырастила своих детей так, как она мечтала, когда они успешно закончили школу и стали профессионалами в своих избранных областях, ее дочь стала всемирно известным писателем, избежав тяжелой работы в сельской местности и начала жить в городе. Но автор романа считает, что она сделала мать несчастной. На самом деле, мать жила счастливо для других – мужа, зятя, детей, сирот соседей, детей из детдома. Это лейтмотив романа.
Правительство Узбекистан с первых дней независимости выделило проблему правовой, экономической и социальной защиты материнства и детства в качестве приоритетной задачи. И направило все усилия на создание условий для всестороннего развития женщин и повышения их роли в обществе.
На протяжении первого года жизни ребенка происходят активные процессы созревания всех органов и систем, в т. ч. минерализация костной ткани, развитие мышечной массы. Быстрое морфологическое и функциональное развитие нервной системы обеспечивает высокие темпы моторного, психического и когнитивного развития ребенка. На процессы роста и развития ребенка влияет обеспеченность его белком, минералами (кальций, фосфор, магний, цинк и др.), витаминами (A, D, Е, С, группы В и др.), биологически активными веществами, энергией. Потребность в макро - и микронутриентах различается в разные периоды детства и зависит от состояния здоровья ребенка. Учитывая высокие темпы роста ребенка первого года жизни, а также наличие различных факторов риска развития дефицитных состояний, необходимо обоснованно проводить их профилактику/коррекцию в разные периоды детского возраста.
Adopted in 2009, the “Measures program to strengthen the reproductive health of the population in 2009–2013, the birth of a healthy child, and the raising of a physically and spiritually mature generation”
Xalqimizning asriy an’analarini hisobga o lsak, bu “Ona va bola sog‘lom bo'lsa, oila baxtli, oila baxtli bo'lsa, jamiyat mustahkam bo'ladi” degan hayotbaxsh qadriyat va olijanob g‘oya jamiyatda chuqurroq anglab yetilishiga va qaror topishiga yo'naltirilgan keng ko'lamli chora-tadbirlar majmiasini amalga oshirishga olib keladi. Bu tadbirlar esa oilani, onalik va bolalikni muhofaza qilish tizimini yanada takomillashtirish, jamiyatda onalarga alohida hurmat-e’tibor muhitini shakllantirish, sog‘lom va barkamol avlodni tarbiyalashda uning mustahkam, sog‘lom va ahil bo'lishida mahalliy davlat hokimiyati organlari va jamoat tashkilotlarining hamkorligini kuchaytirishni maqsad qilib qo'yadi. Shuningdek, “Sog‘lom ona va bola yili” Davlat dasturiga muvofiq, oilani, onalik va bolalikni muhofaza qilish, ayollar manfaatlarini himoya qilish, sog‘lom bolani tarbiyalashda onalar rolini oshirish, tibbiyot muassasalarining, jumladan perinatal va skrining markazlarning moddiy-texnika bazasini va kadrlar salohiyatini yanada mustahkamlash kabi dolzarb masalalar hal etilishini ko'zda tutilgan. Ta’lim jarayonida, ayniqsa o'zbek tili darslarida mazkur dasturga ham mutaxassislik, ham tarbiyaviy tomondan yondoshib, uning amaliy imkoniyatlarini o'rganishga oid ilgor pedagogik texnologialarga asoslangan usullarni qo'llash zamonamiz talabidir.
Наша главная задача обеспечить формирования высокой общей и профессиональной культуры учителя, его готовности к педагогическому творчеству. Об этом свидетельствует практика преподавания в высшей школе, освещенная в научно методической литературе не хватает разноуровневое, мобильности, гибкости, непрерывности, преемственности, вариативности.До сих нор остается неразрешенной проблема установления оптимального соотношения учебных форм работы, по-прежнему просматривается диспропорция между лекционными, семинарскими, лабораторнопрактическими занятиями и практикой в школе. Вербализм является доминирующим принципом всей подготовки. По-прежнему не преодолен разрыв между теоретической и практической подготовкой студентов. Многие курсы, которые ведутся по специальным дисциплинам, читаются в отрыве от школьной практики. Вопросы по математике: аксиоматический метод; математические доказательства; элементы, множества, отношения, отображения, числа; комбинаторика; конечные и бесконечные множества; основные идеи математического анализа; математика случайного; элементы теории вероятностей; роль математики в гуманитарных науках.
Актуальность. Профилактика инвалидности по зрению должна начинаться с детства. Для планирования высокотехнологичной специализированной офтальмологической помоши маленьким пациентам необходим мониторинг структуры офтальмопатологии детей грудного возраста в ведущих отечественных детских лечебных учреждениях. Цель исследования. Изучение структуры заболеваний глаз у детей в грудном возрасте по материалам отделения офтальмологии клиники Ташкентского педиатрического медицинского института (ТашПМИ). Материал и методы. Проведен ретроспективный анализ статистических талонов историй болезни 685 пациентов в возрасте от 0 до 1 года, находившихся на стационарном лечении в офтальмологическом отделении клиники ТашПМИ за 2018-2021 г.г. Результаты и заключение. Спектр нозологических единиц выявил преобладание глаукомы (41,3%) и болезней хрусталика (30,4%). При этом отмечено, что травмы глаза (10,5%), заболевания век, слезных путей (флегмоны слезного мешка) и глазницы (9,2%) хотя и не занимали лидирующих позиций, тем не менее представляли тяжелые приобретенные поражения, которые можно было предотвратить. Возрастные аспекты нозологий обусловлены сроками клинических проявлений, диагностики и лечения патологий, анатомо-физиологическими особенностями детского организма, снижением контроля родителей за детьми.
Проблемы материнства и детства постоянно находятся в центре внимания и являются одним из приоритетных направлений развития отечественного здравоохранения. Одной из наиболее актуальных проблем акушерства и неонатологии является невынашивание беременности и рождение детей с низкой массой тела (менее 2500 г) в результате преждевременных родов или внутриутробной задержки развития плода [5].
Профилактика инвалидности по зрению должна начинаться с детства. Для планирования высокотехнологичной специализированной офтальмологической помоши маленьким пациентам необходим мониторинг структуры офтальмопатологии детей грудного возраста в ведущих отечественных детских лечебных учреждениях. Цель исследования. Изучение структуры заболеваний глаз у детей в грудном возрасте по материалам отделения офтальмологии клиники Ташкентского педиатрического медицинского института (ТашПМИ). Материал и методы. Проведен ретроспективный анализ статистических талонов историй болезни 685 пациентов в возрасте от 0 до 1 года, находившихся на стационарном лечении в офтальмологическом отделении клиники ТашПМИ за 2018-2021 г.г. Результаты и заключение. Спектр нозологических единиц выявил преобладание глаукомы (41,3%) и болезней хрусталика (30,4%). При этом отмечено, что травмы глаза (10,5%), заболевания век, слезных путей (флегмоны слезного мешка) и глазницы (9,2%) хотя и не занимали лидирующих позиций, тем не менее представляли тяжелые приобретенные поражения, которые можно было предотвратить. Возрастные аспекты нозологий обусловлены сроками клинических проявлений, диагностики и лечения патологий, анатомо-физиологическими особенностями детского организма, снижением контроля родителей за детьми